Монолог Деллы — Сочинение по произведению О. Генри «Дары волхвов»

Я достала средство обращения из кармана и пересчитала. Один доллар восемьдесят семь центов, сие всё, что было у меня. За каждую изо этих монеток приходилось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником в такой степени, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная попечительность. Я пересчитала три раза, но от этого хорошо не изменилось. А завтра Рождество!

От безысходности я хлопнулась возьми старенькую кушетку и громко заплакала. Вскоре одумавшись, я перестала всхлипывать, пройдя пуховкой по щекам. Завтра Рождество, а у меня не более чем один доллар восемьдесят семь центов на приношение Джиму! Долгие месяцы я выгадывала буквально каждый цент, и гляди всё, чего достигла. Расходы оказались больше, нежели я рассчитывала.

Только доллар восемьдесят семь центов для подарок Джиму! Моему Джиму! Сколько радостных часов, проводя в раздумьях, придумывала, (для того такое ему подарить к Рождеству, что-нибудь ни в коей мере особенное, редкостное, драгоценное, хоть чуть-чуть достойное высокой чести относиться к разряду Джиму. Я отскочила от окна и бросилась к зеркалу. Мои глазенапы сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали колорит.

Быстрым движением, вытащив шпильки, я распустила волосы и решилась получай страшный поступок – идти в парикмахерскую, чтобы обрезать шевелюра. Уже спустя два часа, я бегала по магазинам в поисках подарка для того Джима, и найдя его, выложила всё, что у меня накопилось. Платиновая цепочка во (избежание карманных часов, простого и строгого рисунка – она должна относиться Джиму.

Она была такая же, как самолично Джим. Скромность и достоинство – эти качества отличали обеих. Мне пришлось уплатить двадцать один доллар в кассу. Про меня это были большие деньги, но пользу кого любимого мне было ничего не жалко.

Рано или поздно я пришла домой, я долго не могла найти себя места, переживая как отреагирует на содеянное Джим. Я думала, словно он меня разлюбит и выкинет за порог, т. е. собаку, но оказалось иначе. Дверь отворилась, Джим вошёл и закрыл её из-за собой.

У него было худое, озабоченное лицо. Возлюбленный неподвижно замер у дверей. Его глаза остановились получай мне с выражением, которого я не могла понять. Сие не был ни гнев, ни удивление, ни укор, ни ужас – ни одного из тех чувств, которых есть было бы ожидать. Я соскочила со стола и бросилась к нему.

Пишущий эти строки застыли в объятиях… Когда замешательство Джима прошло, и некто показал свой подарок, мне всё стало наглядно. Прекрасные гребни, о которых я мечтала, теперь оказались непригодными, в такой степени же как и цепочка. Ведь Джим продал приманка часы, чтобы украсить мои волосы, и всё но мы были счастливы накануне Рождества, нашей любовью.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>