Художественные средства в поэеме «Реквием» А. А. Ахматовой

Художественные средства в поэеме «Реквием» А. А. Ахматовой. I Предпосылки создания поэмы (трагическая судьба Ахматовой). II Традиции создания поэтического произведения. 1) народно-песенная, поэтическая, христианская.

2) эпитеты, метафоры. III Ахматова — поэтесса, достойная преклонения. Судьба Анны Андреевны Ахматовой в послереволюционные годы складывалась трагично. В 1921 году расстреляли ее мужа, поэта Николая Гумилева.

В тридцатые годы по ложному обвинению был арестован сын, жутким ударом, «каменным словом» прозвучал смертный приговор, замененный потом лагерями, затем почти двадцать лет ожидания сына. Погиб в лагере ближайший друг Осип Мандельштам. В 1946 году выходит постановление Жданова, которое оболгало Ахматову и Зощенко, закрыло перед ними двери журналов, только с 1965 года начали печатать ее стихи.

В предисловии к «Реквиему», который Анна Андреевна сочиняла с 1935 по 1040 годы, и который был опубликован в 80-е годы, она вспоминает: «В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде». Стихи, включенные в «Реквием», автобиографичны. «Реквием» оплакивает скорбящих: мать, потерявшую сына, жену, потерявшую мужа. Ахматова пережила обе драмы, однако, за ее личной судьбой трагедия всего народа. Нет, и не под чужим небосводом, И не под защитой чужих крыл,- Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был. Сопереживание читателя, гнев и тоска, которые охватывают при чтении поэмы, достигаются эффектом сочетания многих художественных средств.

«Мы все время слышим разные голоса,- говорит о «Реквиеме» Бродский,- то просто бабий, то вдруг поэтессы, то перед нами Мария». Вот «бабий» голос, пришедший из горестных русских песен: Эта женщина больна, Эта женщина одна, Муж в могиле, сын в тюрьме, Помолитесь обо мне. Вот — «поэтесса»: Показать бы тебе, насмешнице И любимице всех друзей, Царскосельской веселой грешнице, Что случится с жизнью твоейЕ Вот дева Мария, ведь жертвенные тюремные очереди приравнивают каждую мученицу-мать к Марии: Магдалина билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча Мать стояла, Так никто взглянуть и не посмел. В поэме Ахматова практически не использует гиперболы, видимо, это потому, что горе и страдания настолько велики, что преувеличивать их нет ни нужды, ни возможности. Все эпитеты подобраны так, чтобы вызвать ужас и отвращение перед насилием, показать запустение города и страны, подчеркнуть мучения.

Тоска «смертельная», шаги солдат «тяжелые», Русь «безвинная», «черные маруси» (арестантские машины). Часто используется эпитет «каменный»: «каменное слово», «окаменелое страдание». Многие эпитеты близки к народным: «горячая слеза», «великая река». Народные мотивы очень сильны в поэме, где связь лирической героини с народом особая: И я молюсь не о себе одной, А обо всех, кто там стоял со мною И в лютый голод, и в июльский зной Под красною ослепшею стеною.

Читая последнюю строку, видишь перед собой стену, красную от крови и ослепшую от слез, пролитых жертвами и их близкими. Много в поэме Ахматовой метафор, позволяющих удивительно кратко и выразительно донести до нас мысли и чувства: «И короткую песню разлуки паровозные пели гудки», «Звезды смерти стояли над нами/ И безвинная корчилась Русь», «И своей слезою горячей новогодний лед прожигать». В поэме много и других художественных средств: аллегорий, символов, олицетворений.

Все вместе они создают глубокие чувства и переживания. Анна Андреевна Ахматова с достоинством выдержала все удары судьбы, прожила долгую жизнь и подарила людям чудесные произведения.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>